Dans le cadre de votre préparation TOEIC, nos professeurs ont rédigé une liste de vocabulaire sur la conduite et la route.
Vocabulary |
Translation |
A (road) sign |
Un panneau (de signalisation) |
A 4-wheel drive |
Un 4×4 |
A bonnet/hood (GB) |
Un capot |
A brake/To brake |
Un frein/freiner |
A bumper |
Un pare-chocs |
A cab |
Un taxi |
A car crash |
Un accident de voiture |
A car rental |
Une location de voiture |
A car service |
Un service de voiturage |
A crosswalk (US)/a zebra crossing (GB) |
Un passage piéton |
A dashboard |
Un tableau de bord |
A door mirror/fender mirror/ outside rear-view mirror/side (view) mirror/ wing mirror |
Un rétroviseur extérieur |
A driver’s license (US)/driving licence (GB) |
Un permis de conduire |
A driveway |
Une allée privée |
A driving ban |
Une interdiction de conduire |
A driving instructor |
Un moniteur de conduite |
A fine/a ticket |
Une amende/un PV |
A foot brake |
Un frein à pied |
A front mirror |
Un rétroviseur frontal |
A gear |
Une vitesse |
A gear lever/a gear stick/a gear shift |
Un levier de vitesse |
A handbrake |
Un frein à main |
A headlight |
Un phare |
A highway (US)/freeway (US)/motorway (GB) |
Une autoroute |
A hit and run |
Un délit de fuite |
A lane |
Une voie |
A license plate/tag (US)/ number plate (GB) |
Une plaque d’immatriculation |
A motorbike/bike |
Une motocyclette/moto |
A one-way street |
Une rue à sens unique |
A park-and-ride scheme |
Un parking relais |
A parking lot/parking space |
Une place de parking |
A pedestrian |
Un piéton |
A pedestrianized street |
Une rue piétonne |
A petrol gauge |
Une jauge d’essence |
A pile-up |
Une carambolage |
A police officer/traffic cop |
Un officier de police/un officier de la circulation |
A rear(view) mirror |
Un rétroviseur |
A road accident |
Un accident de la route |
A rotary circle/traffic circle (US)/roundabout (UK) |
Un rond-point |
A rush hour (US)/peak hour (GB) |
Une heure de pointe |
A seat belt |
Une ceinture de sécurité |
A sedan |
Une berline |
A sidewalk (US)/pavement (GB) |
Un trottoir |
A spare part |
Une pièce détachée |
A spare tire |
Une roue de secours |
A speed limit |
Une limite de vitesse |
A station wagon |
Un break |
A steering wheel |
Un volant |
A stop light |
Un feu rouge (tricolore) |
A tailback (GB) |
Un bouchon |
A tire (US)/tyre (GB) |
Un pneu |
A tollbooth |
Une station de péage |
A traffic jam/congestion |
Un embouteillage |
A traffic light |
Un feu tricolore |
A traffic violation (US)/ an offense |
Une infraction au code de la route |
A truck (US)/lorry (GB) |
Un camion |
A trunk (US)/a boot (GB) |
Un coffre |
A van |
Un van |
A vehicle enthusiast |
Un passionné d’automobile |
A wheel |
Une roue |
A windscreen/windshield wiper |
Un essui-glace |
A windshield |
Un parebrise |
A/to tow-away |
Un remorquage/remorquer |
Affordable |
Abordable |
An auto-free zone/ a car-free zone/pedestrian zone/traffic-free zone |
Une zone piétonne |
An engine |
Un moteur |
An exhaust pipe |
Un pot d’échappement |
An indicator |
Un clignotant |
Autobahn racing |
Course sur l’autoroute |
Exhaust fumes |
Des gaz d’échappement |
Gas/petrol |
Essence |
Ground/land transportation |
Transport terrestre |
Heavy traffic |
Circulation dense |
Light/noise/sound pollution |
Pollution visuelle/sonore |
Neutral (gear) |
En position neutre |
Reverse gear |
Marche arrière |
Road rage |
Violence au volant |
Smog |
Nuage de pollution |
To adjust |
Ajuster |
To be congested |
Etre embouteillé |
To be dazzled |
Etre aveuglé |
To be held up by roadworks/diversions/ accidents |
Etre retenu/bloqué par des travaux, diversion, accidents |
To be stuck in traffic jam/congestion |
Etre coincé dans les embouteillages |
To be towed |
Etre remorqué |
To break down (vehicle) |
Etre en panne |
To collide with |
Entrer en collision avec |
To commute |
Faire l’aller retour maison-travail |
To cut someone up |
Couper quelqu’un sur sa voie |
To do village-skirting |
Visiter les villages le long de la route |
To drive away |
Faire partir |
To drive off |
S’éloigner |
To drive through (a forest) |
Conduire à travers (une forêt) |
To drop someone off |
Déposer quelqu’un |
To face the oncoming traffic |
Subir le trafic qui se rapproche |
To fill up |
Faire le plein |
To flag someone down |
Faire signe à quelqu’un de s’arrêter |
To get a flat tire/puncture |
Avoir un pneu crevé |
To get around |
Bouger, voyager |
To give off a funny smell/smoke |
Produire une drôle d’odeur/de fumée |
To go off the road |
Quitter la route |
To have a head-on collision |
Subir une collision frontale |
To hire a vehicle |
Louer un véhicule |
To honk/hoot/toot the horn |
Klaxonner |
To knock/run over someone |
Renverser quelqu’un |
To lift a car |
Soulever une voiture |
To obey the traffic law |
Respecter le code de la route |
To overtake |
Dépasser |
To pick someone up |
Aller chercher quelqu’un |
To pick up a car |
Aller chercher une voiture |
To pull out |
Déboîter |
To pull someone over |
Prendre quelqu’un à part, arrêter quelqu’un |
To put points on one’s driving license |
Perdre des points sur son permis de conduire |
To rev up one’s engine |
Faire chauffer/emballer son moteur |
To run out of petrol |
Manquer d’essence |
To skid (on a bend) |
Glisser (sur un virage) |
To slow down |
Ralentir |
To soar |
Monter en flèche |
To speed up |
Accélérer |
To spin across |
Tourner autour |
To step on the brakes/accelerator |
Appuyer sur le frein, l’accélérateur |
To swerve |
Faire une embardée |
To take a breathalyzer |
Passer un alcootest |
To turn on |
Démarrer |
To yield (US)/give way (GB) |
Céder le passage |
Traffic is building up/tailing back |
Il y a de plus en plus de circulation. |
Traffic is easing off/dying down |
Le trafic se tarit, s’affaiblit. |
Traffic lights |
Feux tricolores. |