Partagez sur

Le present perfect est utilisé pour faire le lien entre le passé et le présent. Il peut être utilisé de plusieurs manières différentes et est, dans certains cas, similaire au passé composé français, mais pas tout le temps.

Revoyons d’abord la structure.

OFFERT !

Télécharger votre guide gratuit de préparation au BRIGHT English

Structure

HAVE (ou HAS à la 3eme personne du singulier +  PAST PARTICIPLE (soit la forme en –ed pour les verbes réguliers, soit la colonne 3 d’une liste de verbes irréguliers)

Affirmative:

  • I have met with the plant manager many times to discuss productivity issues of the new assembly line.
  • She has met with the plant manager many times to discuss productivity issues of the new assembly line.

Negative:

  • I have not spoken with them this week. = I haven’t spoken with them this week.
  • She has not spoken with them this week. = She hasn’t spoken with them this week.

Question:

  • Have you spoken with them this week?
  • Yes, I have. / No, I haven’t.

Revoyons maintenant les principales utilisations du present perfect.

Principales utilisations

1) Actions passées qui ont des conséquences dans le présent.

  • The production manager has met with the director of the plant several times and spoken to him about productivity issues of the new assembly line.
  • When did the action take place? Recently, many times. 
  • What consequence does it have for the present? The production manager has met with the plant director to speak about the productivity issues of the new assembly line: the plant director now knows and can act. 

2) Actions qui ont commencé dans le passé et qui sont toujours en cours au moment où nous parlons

  • The director has worked at this plant for 10 years.
  • When did the action begin? 10 years ago. 
  • Has it finished? No, the director still works at the plant. 

Present Perfect ou Passé simple ?

Les français ont souvent du mal à faire la différence entre le present perfect et le passé simple (past simple).

Regardez les phrases suivantes :

  • David lived in Hong Kong in 2007. (past simple)
  • David has lived in Hong Kong. (present perfect)

Dans la première phrase, on utilise le passé simple parce qu’on a fait référence à un moment dans le passé. Dans la deuxième phrase, il n’y a pas de mention de temps. Nous ne savons pas quand David a vécu à Hong Kong, et nous ne savons pas si David vit toujours à Hong Kong, donc nous utilisons le present perfect.

  • David has lived in Hong Kong in 2007.  Cette phrase est fausse. On n’utilise pas le present perfect si un moment passé spécifique est évoqué.
  • David has lived in Hong Kong since 2007.                 (Ces deux phrases seraient
  • David has lived in Hong Kong for seven years.            au présent en français.)

Nous savons que David vit toujours à Hong Kong. Prêtez attention à l’utilisation des mots ‘since’ et ‘for’. Ils prêtent à confusion ! ‘Since’ est suivi par un moment du passé (‘2007’, ‘yesterday’, ‘last month’, etc.), et ‘for’ est suivi par une durée (‘seven years’, ‘three minutes’, ‘an eternity’).

Mr. Brandon worked on productivity issues at the plant for a year (from 2010 to 2011). Mr. Brandon ne travaille plus sur ces problématiques. Nous le savons parce que le verbe est au passé simple.

Mr. Brandon has worked on productivity issues at the plant for a year. Il est probable que Mr. Brandon continue à travailler sur ces problématiques. Nous le savons parce que le verbe est au present perfect. L’action n’est pas encore terminée.

Bright Grammaire - Le present perfect