Partagez sur

L’expression du désir ou de la volonté sollicite le subjonctif.

La proposition qui exprime ce désir ou cette volonté apparaît au présent ou bien à l’imparfait du subjonctif. Le verbe peut s’employer avec la conjonction ou sans elle, parce que le verbe au subjonctif comporte déjà l’ordre ou le désir. Après la conjonction « que » on utilise toujours, le présent du subjonctif.

OFFERT !

Télécharger votre guide gratuit de préparation au BRIGHT Español

L’expression « ojalá » (j’espère que/ pourvu que) exprime le désir ou la volonté.  Le sens de celle-ci  est  différent en fonction du temps.

– Ojalá + un présent de subjonctif, exprime un désir possible dans le présent ou dans Le futur.
– Ojalá + subjonctif au passé composé, exprime un désir qui était possible dans le passé.
– Ojalá + un subjonctif  imparfait, exprime un désir impossible ou pratiquement irréalisable dans le présent ou dans le futur.

D’autres expressions ou des locutions qui accompagnent l’expression du désir sont :

Querer que.

Así.

Si por lo menos.

Ejemplos:

Ojalá que Julia no pierda el avión.

Ojalá que Martha haya llegado a tiempo a su entrevista de trabajo.

Ojalá hubieras venido a la fiesta, te habrías divertido.

¡Qué tengáis buen viaje!

Quiere que le entreguéis las llaves ahora.

Vouloir que.
Ainsi.Au moins que

Exemples:
Pourvu que Julie ne perd pas l’avion.
Pourvu que Martha soit arrivée à temps à son entretien d’embauche.
Tu étais venu à la fête, tu te serais amusé.
Je vous souhaite un bon voyage!
Elle veut que vous lui remettiez les clefs maintenant.