Partagez sur

Avez-vous besoin d’envoyer un colis, une lettre ou une carte postale aux Etats-Unis ou au Royaume-Uni ? Vous vous demandez comment écrire l’adresse de votre destinataire en anglais  sur l’enveloppe ? Alors, cet article vous intéresse car écrire l’adresse correctement vous évitera de perdre du temps et surtout de perdre de votre colis ! Et pour que vous sachiez comment parler en anglais sur les rues, les avenues et les endroits de la ville, les villages et les communes, nous allons aussi traiter ce sujet. Tout ce contenu sera accompagné d’exemples. Voyons plus spécifiquement ce que vous allez découvrir en lisant cet article :

  • Une guide sur l’écriture des adresses en anglais
  • Du vocabulaire sur les endroits stratégiques d’une ville
  • Du vocabulaire sur les villages et les communes
  • Et des conseils pour éviter les pièges de l’anglicisme

Entamons ce parcours urbain rempli d’informations utiles !

OFFERT !

Testez votre niveau d'anglais gratuitement

Les adresses en anglais

Comment construire une adresse en anglais américain

Commençons en clarifiant quelques généralités :

Centrez l’adresse sur l’enveloppe.

N’utilisez pas de ponctuation.

Utilisez des MAJUSCULES.

N’utilisez pas de parenthèses ; 40 caractères par ligne maximum.

N’oubliez pas le code international : il s’agit d’un indicatif à deux lettres pour la subdivision de pays. Cet indicatif doit être placé, séparé par une espace, après le nom de la ville. Exemples :

Alabama =  AL

California = CA

Connecticut = CT

Florida = FL

New Jersey = NJ

Tennessee = TN

Washington = WA

Le zip code (code postal) est composé de 5 chiffres. Il s’indique sur la même ligne, après le nom de l’État. Le code ZIP+4 comprend 4 chiffres supplémentaires pour désigner une section géographique à l’intérieur de la zone de desserte du code ZIP. Exemple: St. Petersburg FL 33701-4313

Analysons l’exemple suivant ligne par ligne :

1er ligne: le destinataire (la civilité ne s'inclut pas)FRED MORRISON
2e ligne: adresse de livraison: (nom de la rue, type de rue, appartement, etc.)
Utilisez des abréviations comme: RD (Road) STE (suite) APT (apartment) AV (Avenue) BLVD (Boulevard) E (East), N (North), NE (North East), S (South) SE (South East), SW (South West), W (West)
105 W MAIN ST S APT 502
3e ligne: Nom de la ville, abréviation d’état et ZIP CODE (code postal)WASHINGTON DC
Nom du paysUSA
  • Un autre exemple :

TOP MEDIA FOUNDATION INC.

200 3RD AVE SOUTH SUITE 467

St. PETERSBURG FL  33701-4313

UNITED STATES

Comment construire une adresse en anglais britannique

Le nom et l’adresse se trouvent dans le coin inférieur gauche de l’enveloppe.

N’utilisez pas de ponctuation.

Placer le code postal en dernière ligne après celle du nom de la ville de destination.

Vous pouvez ajouter le titre de civilité au destinataire :

Mrs  Madame (pour les femmes mariées)

Mr    Monsieur

Ms    Madame (sans préciser le statut matrimonial de la femme)

Miss  Mademoiselle

Mx    titre pour les personnes transgenres (il sera bientôt ajouté à la prochaine édition du Dictionnaire Oxford)

Analysons l’exemple suivant ligne par ligne :

1er ligne: Titre de civilité + Nom: Vous pouvez écrire le nom en majuscules, mais ce n’est pas obligatoire.Miss Laura Dern
2e ligne: numéro de la propriété + numéro de la rue. Si la propriété a un nom complet, laissez-le dans la ligne et écrivez le nom de la rue sur la ligne suivante.2 Chapel Hill
3e ligne: nommer la zone, le quartier ou le village.Heswall
4e ligne: Écrivez le nom de la ville en majuscules.BOURNEMOUTH
5e ligne: Le code postal du Royaume-Uni, toujours en lettres majuscules.BH1 1AA
  • Un autre exemple :

Mr John WALLACE

1 High Hill Road

Bethnal Green

LONDON

E2 1AA

où :

Jhon est le prénom

WALLACE est le nom de famille

1 est le numéro de l’adresse

High Hill : le nom de la rue

Road : le type de rue (cela peut être aussi avenue, street, boulevard, way, lane, drive, court, place)

Bethnal Green : le nom du quartier/district

London : la ville

E2 1AA : le code postal

Tout le vocabulaire pour parler d'adresse en anglais

Les endroits stratégiques d’une ville

Après avoir mentionné les rues, les avenues et les quartiers nécessaires pour écrire les adresses postales, pourquoi pas approfondir le vocabulaire sur les villes ? Où habitez-vous ? Quelle est votre rue préférée ? Si un ami étranger venait vous rendre visite, quels lieux aimeriez-vous lui montrer ? Vous trouverez ci-dessous quelques mots clés en français qui vous aideront à organiser ces types d’itinéraires !

Des espaces urbains

En françaisEn anglaisDes exemples:
une ruea streetJ’habite à Blackwell Street

I live in Blackwell Street.
une rue piétonnièrea walkway/
a pedestrian way
Il devrait y avoir plus de rues piétonnières.

There should be more pedestrian streets.
une avenuean avenueC’est la plus grande avenue.

It’s the largest avenue.
une placea squareMa ville est pleine de places.

There are many squares in my city.
le trottoirthe sidewalk/ the pavementLes trottoirs irréguliers sont dangereux.

Uneven pavements are dangerous
un pontbridgeElla habite à côté du pont.

Ella lives next to the bridge.
un feu tricoloretraffic lightLe feu rouge doit être respecté!

People should respect traffic lights!
un passage pour piétonsa crosswalk /a zebra crossingArrêtez-vous devant le passage pour piétons.

Stop in front of the zebra crossing.
une tourtowerLa tour Trump est sur la 5ème Avenue de New York.

Trump Tower is on 5th Avenue in NY.
le centre villedowntown/ the town centreJ’adore visiter le centre ville.

I love visiting downtown.
le gratte-cielskyscraperLa tour Al Hamra est un gratte-ciel Koweït.

The Al Hamra Tower is a skyscraper in Kuwait City.

Les Monuments et les édifices publics

Continuons notre parcours avec quelques endroits immanquables de la géographie urbaine.

Les monuments

En françaisEn anglaisDes exemples
L’Hôtel de ville / la mairieTown HallL’hôtel de ville a été construit en 1750.

The Town Hall was built in 1750.
La bibliothèquelibraryLa bibliothèque est énorme.

The library is huge.
un muséemuseumLe musée est fermé.

The museum is closed.
une galerie d’artart galleryLa galerie d’art est en centre ville.

The art gallery is downtown.
une salle de concertconcert-hallLa salle de concert ouvre à 18h00.

The concert-hall is open at 6:00 pm.
une cathédralecathedralLa cathédrale a été détruite.

The cathedral has been destroyed.
un châteaucastleLe château date du XVe siècle.

The castle dates from the 15th century.
un parcparkÀ Londres, il y a beaucoup de parcs.

In London there are many parks.
des églises; des templeschurches and chapelsLes églises et les temples sont ouverts.

Churches and chapels are open.
un magasinshopMon magasin préféré a fermé.

My favorite shop is closed.
un centre commercialmallAllons au centre commercial.

Let’s go to the mall.
une boulangeriebakeryLa boulangerie est dans la rue St John.

The bakery is on Saint John Street.
un marchémarketLe marché est ouvert le dimanche.

The market is open on Sundays.
un quartierneighborhoodJ'habite dans un quartier traditionnel.

I live in a traditional neighborhood.

Les villages et les communes

Étudions ensemble quelques mots utiles sur ces différents endroits.

En françaisEn anglaisDes exemples
la capitalecapitalParis est la capitale de France.

Paris is the capital of France.
une ville, une métropolecity, metropolisSao Paulo est une ville énorme; une vraie métropole.

Sao Paulo is a huge city, a real metropolis.
une villetownJ’habite dans une ville.

I live in a town.
un villagevillageC’est un village silencieux.

It’s a quiet village.
une cité historique / médiévalehistoric town / medieval townCarcassonne est une cité médiévale.

Carcassonne is a medieval town.
un hameau, un lieu-dithamletOn est passé devant beaucoup de lieux-dits.

We passed many hamlets.
faubourgsoutskirtsJ’habite dans un petit village dans les faubourgs.

I live in a little town on the outskirts.
la banlieuethe suburbsDes universités ont été créées en banlieue.

Universities were established in the suburbs.
un cadresurroundings, settingLa maison est dans un beau cadre.

The house is in a beautiful setting.
le citadintown dwellerUn citadin sur quatre veut ​quitter sa ville pour un village.

One out of four citizens wants to leave his town for a village.

Différences de vocabulaire urbain et les pièges de l’anglicisme

En termes d’architecture urbaine, il faut mentionner une différence importante entre le français et l’anglais américain: le premier étage français correspond au second aux États-Unis.

En français “l’étage” suppose une élévation.

Le “floor” américain (en anglais britannique, “storey” ) est employé pour désigner tous les niveaux.

Dans les pays européens la numérotation des étages est particulière car le niveau du sol a un nom spécifique : en français c’est le “rez-de-chaussée” et en anglais britannique c’est le “ground floor”. Ainsi, les étages se comptent à partir du niveau élevé. Imaginons le bâtiment suivant:

En FranceAux Etats Unis
2eme étage3rd floor
1ere étage2nd floor
Rez-de-chaussée1st floor

En termes de l’écriture des adresses, attention aux abréviations :

Attention : En français, on écrit: “adresse” mais en anglais, on écrit: “address”.

FrançaisAbréviationAnglaisAbréviation
appartementAPPapartmentAPT
bureauBURsuitene s’abrege pas
boulevardBOULboulevardBLVD
avenueAVavenueAVE

Ce n’est pas fini ! Découvrez tout le vocabulaire anglais essentiel dans cet article.

Liste de nos fiches gratuites de vocabulaire en anglais :

Apprendre l’anglais en ligne avec le General English

Désirez-vous reprendre votre anglais avec de bonnes bases ? Faites-le avec General English! GlobalExam, des experts en entraînement pour des examens internationaux, vous ont préparé un programme en ligne exclusivement pour apprendre ou améliorer l’anglais. N’attendez plus et commencer à étudier avec nos parcours ludiques !