DELF – SPOKEN LANGUAGE

Introduction 

Comme dans toute langue, la façon de s’exprimer à l’oral est un peu différente de l’écrit.

On trouve des simplifications (lettres coupées,  négations absentes…) ainsi que l’usage courant d’expressions de la vie quotidiennes ou idiomatiques, la contraction de certains mots ou groupes de mots…etc

Start training for free

Les lettres coupées (qui deviennent muettes)

” J’ vais mettre la table ” au lieu de dire ” Je vais mettre la table ”

Négations absentes 

” Je sais pas ” au lieu de ” Je ne sais pas ”

J’ ai pas + participe passé :

Exemple :

” J’ai pas trouvé ” au lieu de ” Je n’ai pas trouvé ”

” M’ empêche pas d ‘y aller ” au lieu de ” Ne m’empêche pas d’ y aller ”

Contractions qui rendent la phrase plus courte, plus simple, plus rapide à dire à l’oral 

“J’ le ferai tout à l’heure ” au lieu de ” Je le ferai tout à l’heure ”

” Faudra qu’on voit si ça rentre dans le coffre ” au lieu de ” Il faudra que l’on voit si il/elle (valise, sac…) rentre dans le coffre ”

” J’ trouve que t’es un peu dure avec ton copain ” au lieu de ” Je trouve que tu es un peu dure…”

” J’aurais compris tout’ suite ” au lieu de ” J’aurais compris tout de suite ”

” Il s’ la joue ” au lieu de ” Il se la joue ” (signifie que la personne cherche à se faire remarquer, en frimant par exemple)

” Y en a, faut qu’ y voyent ” au lieu de : Certains, ils doivent voir si….

(ici, ” Y en a ” remplace  certains…et ” faut qu’y ” remplace ” il faut qu’ ils ” )

Conclusion 

Le Je devient J’

le   Tu deviens T’

Le  Il   reste Il

Ils se prononce ” y ”

Le  Ne ou n’ disparaît…

Le langage parlé chez les jeunes d’aujourd’hui 

” Je kiffe ” : j’aime

” Je kiffe grave ” : j’aime beaucoup, j’adore

(” Je la kiffe grave ” : je la trouve très belle, elle me plaît)

” Ca déchire ” : c’est excellent, géant, puissant

” Ca déchire grave ” : c’est vraiment excellent

” mec ” : homme

” meuf ” : femme

” taffer ” : travailler

” chercher du taf ” : chercher du travail

” avoir de la tune/des tunes ” : avoir de l’argent

” Chui ” : Je suis

” Chui fauché ” : J’ai pas/plus d’argent

” Chui vané ” : Je suis très fatigué

” la zik ” : la musique

” les musicos ” : les musiciens

Les expressions souvent entendues

” Ah….trop bien ce jeu ” : Ah, ce jeu est super, vraiment excellent

” entre potes ” : entre amis

(avec mon pote/ma pote)

” la bouffe ” : la nourriture, la cuisine

” la bonne bouffe ” : la bonne cuisine

” bouffer ” : manger

” faire des vannes ” : faire des blagues, plaisanter

(” lancer une vanne ”   : taquiner quelqu’un en plaisantant sur lui de façon directe, amicale,  afin de s’amuser à voir sa réaction )  ( ” vanner quelqu’un ” )

Les erreurs (fautes de Français) dans les conversations

” La mère à Jean-Claude ” au lieu de :  La mère de Jean-Claude

” Je vais au coiffeur ” au lieu de : Je vais chez le coiffeur

Les mots mis à l’envers (le ” verslen ” ) : 

louche devient ” chelou”

méchant devient ” chanmé ”

fou devient ” ouf ” : ” truc de ouf ”

bizarre devient ” zarbi ”

la fête  devient la ” teuf ”

En résumé 

Le langage parlé est bien sûr plus léger et pas tout à fait correct grammaticalement…

mais il est plus simple et plus pratique à l’oral !

Start training for free