Partagez sur

La maîtrise d’une langue exige la maîtrise des règles de grammaire, de la conjugaison, et l’apprentissage du vocabulaire pour s’exprimer à l’écrit comme à l’oral de façon convenable. Les expressions idiomatiques permettent d’enrichir vos connaissances linguistiques, de s’exprimer et de comprendre plus facilement. En bref, d’utiliser l’anglais tel qu’il est parlé dans le pays.

GlobalExam, plateforme d’e-learning des langues vous livre dans cet article :

  • les expressions couramment utilisées dans les pays anglophones,
  • l’intérêt de maîtriser les expressions idiomatiques,
  • les méthodes possibles pour assimiler les expressions courantes, et « Cherry on the cake » (cerise sur le gâteau),
  • la formule Global General proposée par GlobalExam.

Nous vous souhaitons une bonne lecture !

OFFERT !

Testez votre niveau d'anglais gratuitement

Qu’est-ce qu’une expression idiomatique ?

Les langues regorgent d’expressions idiomatiques. Ces associations de mots parfois improbables et propres à chaque langue sont néanmoins porteuses d’un sens. Il s’agit fréquemment d’expressions imagées ou métaphoriques, faisant parfois référence à des faits ou personnages historiques ou encore à des particularités culturelles. Par exemple, quelques expressions idiomatiques américaines sont en lien avec le Base-ball, sport national et passe-temps préféré des anglophones d’Amérique.

Ces expressions ont la particularité de ne pas être traduisibles mot à mot mais transposables avec d’autres associations de mots dans une autre langue. Ainsi « il pleut des cordes » se traduira par « it’s raining cats and dogs ».

Maîtriser une langue intègre ainsi l’assimilation d’expressions idiomatiques qui enrichissent votre lexique et facilitent votre compréhension orale de la langue.

Les expressions couramment utilisées au Royaume-Uni et leur équivalent en français

Les expressions idiomatiques sont des locutions populaires que les personnes utilisent fréquemment dans le langage courant. Elles sont utilisées aussi bien dans les conversations, dans les films ou dans les séries télévisées. Le perfectionnement de votre anglais passe par l’apprentissage de ses nombreuses expressions.

Apprenez les expressions courantes du Royaume Uni

Nous avons répertorié la liste des expressions idiomatiques ainsi que des habitudes de langages faciles que les Anglais apprécient particulièrement. Pour parler comme un natif, voici les expressions indispensables à connaître (avec la traduction littérale de chaque expression) :

  • “The ball is in your court” : la balle est dans ton camp

Cette expression également traduisible à l’identique en français indique que la décision vous appartient ou que c’est à votre tour d’exprimer votre avis ou de trancher sur une chose ou un sujet.

  • “To break a leg” : souhaiter bonne chance à quelqu’un

Littéralement « se casser une jambe » est une expression pour souhaiter bonne chance. Son origine est à puiser du côté du théâtre, cette expression était préférée à « Bonne chance » considérait comme portant malheur aux acteurs.

  • “To pull someone’s leg” : jouer un tour, taquiner, charrier

Encore une expression idiomatique utilisant « la jambe », dans celle-ci littéralement « tirer sur la jambe de quelqu’un signifie faire une farce, se moquer gentiment de lui.

  • “To cost an arm and a leg” : coûter un bras et une jambe

Cette expression idiomatique est similaire à celle utilisée en France et désigne le prix exorbitant du bien ou du service.

  • “To feel under the weather” : se sentir mal

La météo anglaise n’est pas la plus clémente qu’il soit, l’expression « to feel under the weather » indique littéralement « se sentir sous le temps » décrit une personne dans un état souffrant, fatigué, voire légèrement déprimé.

  • “Come rain or come shine” : quoi qu’il advienne

La météo s’invite de nouveau dans les expressions, cette fois-ci pour indiquer sa présence quel que soit le contexte.

  • “It’s not rocket science” : ce n’est pas compliqué

Si ce n’est pas la science de la fusée, cela ne doit pas être bien compliqué. Voilà ce que résume cette expression, il n’est pas nécessaire d’être un expert pour comprendre ce qu’il se dit ou lit.

  • “Make a long story short” : pour faire court

On comprend aisément la signification de cette expression métaphorique. Elle invite à être concis, et résumer brièvement un long discours ou une conversation.

  • “The apple doesn’t fall far from the tree” : tel père tel fils

L’expression idiomatique française équivalente “les chiens ne font pas des chats » met en évidence des traits de caractères ou physiques similaires entre les parents et les enfants.

  • “To spill the beans” : cracher le morceau / trahir un secret

“Renverser les haricots” signifie dévoiler une information qui ne devait pas être portée à connaissance. L’usage du haricot ferait référence à celui que l’on faisait dans la Grèce Antique. Le haricot était utilisé pour voter au Sénat, sa couleur (blanc ou noir) exprimer son accord ou son désaccord.

  • “When pigs can fly” : quand les poules auront des dents

Quand les cochons pourront voler est une situation tout aussi impossible que celle de voir des poules avec des dents. Cette expression renvoie au dénouement d’une situation tout à fait impossible ou à l’imagination d’une suite d’événements tout aussi improbables.

Question 1Fill in the blank with 'whatever', 'opinion', 'same', 'difference', 'so', 'simply', 'such', 'say', 'care', or 'entitled'.
You can that again!
Question 2That's your .

Les expressions spécifiques aux États-Unis et leur équivalent en français

L’anglais et l’américain ont chacun leurs spécificités. Aux États-Unis, il existe de nombreux mot d’argot (American Slang) qui se distinguent même d’une région à une autre, ou d’un milieu social à un autre. Ils utilisent ou ponctuent très fréquemment leur phrase des mots suivants :

  • “What’s up “: salut, comment ça va ?

Une entrée en matière beaucoup plus fréquente que le « How are you » scolaire pour s’adresser à une personne de son entourage.

  • “Awesome !” : Génial !

Ce terme est utilisé à tout va, aussi bien pour remercier quelqu’un, que pour s’extasier sur un paysage ou qualifier un vin ou un repas.

  • “Oh my God !” : Oh mon Dieu !

Cette expression se traduit littéralement pour exprimer de nombreuses émotions, aussi bien l’étonnement que le désarroi.

  • “Dude” : mec, type

Souvent utilisé comme une interjection pour interpeller quelqu’un, ce terme a évolué au fil du temps. En effet, « dude » désignait une personne habillée à la mode avant de voir son sens évoluer. Le verbe « dude up » signifie « se vêtir élégamment » conserve cependant le sens initial du mot.

  • “Whatever” : ça m’est égal / peu importe

Il s’agit aussi d’un terme très utilisé pour achever rapidement une explication, signalant par là même une imprécision avant de passer au sujet de conversation suivant. Il désigne aussi l’indifférence du locuteur par rapport à une explication donnée.

Pourquoi et comment apprendre des expressions idiomatiques en anglais ?

Utiliser des expressions pour s’exprimer

Utiliser à bon escient les proverbes, les mots d’argot, les expressions familières et idiomatiques reflètent l’aisance et l’habileté à manier une langue. Les expressions idiomatiques anglaises et américaines font partie de la connaissance de la langue et de la culture des pays, les maîtriser donnent l’aisance nécessaire au maniement de la langue anglaise.

Elles enrichissent aussi bien le vocabulaire et participent activement à la compréhension de la langue sous toutes ses nuances. Ces expressions sont essentiellement dites à l’oral et elles sont souvent utilisées dans le langage courant.

Apprendre les expressions idiomatiques en anglais

Écouter et discuter avec des natifs

Pour s’approprier ce vocabulaire, l’immersion en terres anglaises ou américaines vous permettra de les retenir rapidement. À défaut, vous les retrouverez facilement au détour des dialogues dans des séries ou des films, également en écoutant des podcasts ou dans les émissions.

Ces expressions se glissent dans le langage quotidien et font partie intégrante de la communication orale. Parler couramment l’anglais, et discuter avec des natifs implique la maîtrise, la compréhension et l’utilisation de ces nombreuses expressions.

Liste de nos fiches gratuites de vocabulaire en anglais :

Apprendre l’anglais avec le Global General

Global General est une des approches pédagogiques proposées par GlobalExam, plateforme en ligne d’apprentissage des langues. GlobalExam a dissocié différents parcours en fonction des profils, des attentes et des besoins des apprenants.

Le Global General s’attache à répondre aux personnes souhaitant découvrir et apprendre ou, revoir et approfondir leur anglais. Deux parcours distincts « découverte » (niveau A1 sur l’échelle du CECRL) et « débutant » (niveau A2 sur l’échelle du CECRL) sont ainsi proposés.

Chaque parcours comprend des modules par thématiques ainsi que fiches explicatives avec les notions grammaticales, les expressions ainsi que le vocabulaire utile à savoir. Des contenus pédagogiques complets pour acquérir les bases et progresser dans l’apprentissage de l’anglais.

Motivés ? Ne tardez pas à vous inscrire sur GlobalExam et commencez avec Global General !